jueves, 10 de noviembre de 2016

3°: Mi colegio ideal - Una escuela tecno en México


En México se regala una computadora personal a cada niño de tercer año para que tengan la tecnología a mano y puedan estudiar, investigar y que presenten mejores trabajos.
La idea es que los alumnos utilicen las computadoras para navegar en internet, estudiar y hacer las tareas pero también pueden utilizar sus computadoras para bajar música y visitar las páginas de sus artistas favoritos. Los padres tienen que vigilar a sus hijos cuando están en internet.

• una computadora = un ordenador
• invertigar: faire des recherches
• mejores trabajos: de meilleurs travaux
• bajar: télécharger
• vigilar: surveiller

L’obligation personnelle:
• tener que + verbe à l’infinitif = devoir

Expressions suivies du subjonctif:
• para que: pour que
• la idea es que: l’idée c’est que



¡ Entrénate !

* Conjugue les verbes au subjonctif (choisis "subjuntivo" > "presente" et le nombre de verbes) 

martes, 1 de noviembre de 2016

Día de los Muertos

El 1 y 2 de noviembre, en México se celebra el Día de los Muertos.
Escucha la Canción de las calaveras (des têtes de morts):


Al sonar las doce de la noche
Las calaveras salen a pasear
Muy contentas se suben a su coche
En bicicleta y también a patinar.
Tumba, tumba, tumba vacía
Ciérrate ya que viene la fría 
(la fría es sinónimo de la catrina, la muerte)
Jajaja que risa me da
Jajaja no me alcanzará.

miércoles, 12 de octubre de 2016

Fiesta Nacional en España

El 12 de octubre se celebra en España el Descubrimiento de América por Cristóbal Colón en 1492.
 

Le jour de la fête nationale en Espagne (jour férié), on commémore la découverte de l'Amérique par Christophe Colomb, c'est pourquoi ce jour est aussi appelé Jour de l'Hispanité (Día de la Hispanidad) ou Jour de la Race (Día de la Raza) dans les pays d'Amérique hispanophones (Vénézuela, Mexique, Chili…) où il est également fêté.
 
En Espagne, un défilé militaire, auquel participe le Roi et la Famille Royale, est organisé.

jueves, 9 de junio de 2016

4°: Ir de compras - De compras en los grandes almacenes


La acción transcurre en un gran almacén que se llama Yeyo’s.
Hay un dependiente elegante ya que lleva un traje gris, una camisa blanca y una corbata gris también y una clienta que es elegante también ya que lleva un conjunto chaqueta y pantalones de color naranja. Tiene un bolso. La clienta está paseando por la tienda, está mirando la ropa y más especialmente un abrigo de piel.
El dependiente la está espiando. El dependiente entabla el diálogo diciendo a la clienta que el abrigo de piel no le conviene, no le queda bien porque es para mujer de más edad.
Es un seductor, halaga a la clienta. Luego finge tener un secreto y dice que no puede decirlo a la clienta. Por fin él avisa a una dependiente para que traiga un abrigo de piel. La clienta resiste pero al final se deja convencer, está halagada.


• un almacén: un magasin
• un traje: un costume
• una corbata: une cravate
• un conjunto: un ensemble
• pasear por: se promener dans
• un abrigo de piel: un manteau de fourrure
• espiar: épier
• una mujer de más edad = una mujer más vieja (vieille)
• halagar: flatter
• fingir: faire semblant

L’expression des sentiments:
estar + adjectif  

lunes, 6 de junio de 2016

3°: Al-Ándalus - Moros y cristianos


Moros
Ramón y Cari están en Villajoyosa y van a participar a la fiesta de Moros y Cristianos. Ramón explica que suele vestirse siempre de moro porque los trajes son más bonitos y que en su familia se es moro de padre a hijos.
El capitán de la comparsa mora saluda al pueblo con amabilidad porque acaba de conquistarlo y quiere seducirlo para dominarlo fácilmente.
El origen de esta fiesta es histórico. Simboliza la invasión de los árabes. En 711, los moros desembarcaron en España y conquistaron la península. Hubo muchas batallas entre los moros y los cristianos y finalmente los cristianos expulsaron definitivamente a los moros en 1492.

Rappel:
soler (ue) + verbe à l’infinitif = avoir l’habitude de


• los trajes: les costumes
• bónito,a,s: joli,e,s
• la comparsa: le cortège
• el pueblo: le peuple
• acabar de + infinitif: venir de + infinitif
• desembarcar: débarquer
• hubo: il y eut
 
Cristianos

4°: Ir de tiendas - Un dependiente pesado



El dependiente entabla el diálogo pidiendo perdón y diciendo “¿Qué desea?”.
Pienso que es un mal dependiente porque es pesado, insiste mucho para vender una prenda al cliente, le propone un traje y luego un jersey. Es desmañado porque dice que los trajes están rebajados pero en realidad están a mitad de precio en la tienda de al lado.

On utilise le gérondif pour exprimer la manière:
ex: diciendo: en disant 



• entablar = comenzar
• el traje: le costume
• el jersey: le pull
• una ganga: une affaire
• rebajado / a / s: soldé
• estar de oferta: être en promo
• a mitad de precio: à moitié prix

jueves, 2 de junio de 2016

4°: Ir de tiendas - Nabil y Cindy



Dos amigos están en la calle, van de tiendas; miran los escaparates de una tienda de ropa deportiva.

Je donne des conseils à un(e) ami(e):
Te aconsejo que compres la falda porque te queda bien y es menos cara que los tejanos.


• el escaparate: la vitrine
• los tejanos = los vaqueros

• aconsejar que + subjonctif: conseiller de + infinitif  

martes, 31 de mayo de 2016

3°: Al-Ándalus - En el valle


La historia pasa en la época de Al Ándalus. Tres niñas hermosas fueron* cautivadas por un pícaro moro que las entregó a su reina. La reina mora las hizo* esclavas y las niñas tenían que traer agua, cernir la harina  y amasar el pan. Un día Rosa Rosalía, la más jóven de las hermanas, fue* a la fuente para buscar agua y se encontró* con un anciano que le dijo que esperaba a sus tres hijas cautivas. La niña reconoció a su padre y fue* al palacio para avisar a sus hermanas. Pero al enterarse de tal noticia, la reina1 las metió* en una mazmorra de dónde las sacó* el moro para entregarlas a su padre.

• al + verbe à l’infinitif
Cette tournure sert à exprimer la simultanéité lorsque les deux actions sont faites par le même sujet
ex1: En apprenant la nouvelle, la reine … 


• el romance = poema narrativo de tradición oral
• ser cautivado,a,s: être capturé,e,s
• un pícaro: un voyou
• entregar: remettre
• cernir: tamiser
• amasar: pétrir
• buscar: chercher
• esperar: attendre
• enterarse de: apprendre (une nouvelle)
• una mazmorra: un cachot
• sacar: sortir



*Le passé simple


-AR
-ER / -IR

Verbes irréguliers

ser et ir fue / fueron
• HACER hizo / hicieron
• DECIR dijo / dijeron
3ème personne du singulier
-ió

3ème personne du pluriel
- aron
- ieron

 

4°: Ir de compras - Comprando ropa


“Mamá quiero que me compres este vestido; no es caro, sólo cuesta 59 euros. No es cómodo pero es muy elegante y me gusta el rojo. Me queda bien y puedo coordonarlo con mis bailarinas.”

• caro ≠ barato: cher ≠ bon marché
• sólo + verbe: seulement
• cómodo: confortable
• me queda bien: ça me va bien
• coordonar: assortir


Les démonstratifs:
este – esta – estos – estas: ce – cette – ces
(lorsqu’on se trouve près de l’objet)

martes, 24 de mayo de 2016

4°: Ir de compras - En una tienda


Las chicas entran en una tienda de ropa porque Sonia quiere comprar unos vaqueros. El vendedor pregunta a las chicas lo que desean; Sonia contesta que quiere unos vaqueros de la talla 38. La chica quiere que el vendedor le* unos vaqueros de la talla 38 y le indique* donde están los probadores.

Sonia se prueba los vaqueros y pregunta a su amiga si le quedan bien. Su amiga le* dice que le quedan fenomenal y le pregunta si le gusta su camiseta. Sonia decide llevarse los vaqueros y su amiga la camiseta. El vendedor les* dice que los vaqueros cuestan noventa euros (90 €) y la camiseta cuesta setenta euros (70 €). El vendedor quiere que las chicas paguen**.

Las chicas están sorprendidas porque es muy caro. Deciden irse.


• una tienda de ropa: une boutique de vêtements
• comprar: acheter
• el vendedor: le vendeur
• los vaqueros: le jean
• la camiseta: le T-shirt
• los probadores: les cabines d’essayage
• probarse (ue): essayer (un vêtement)
• llevarse: emporter
• costar (ue): coûter
• estar sorprendido,a,s: être surpris
• irse: s’en aller
• caro: cher
• pagar: payer
• preguntar ≠ contestar: demander (poser une question) ≠ répondre

• decidir + verbe à infinitif: décider de + verbe
• quedarle bien (a alguien): aller bien (à quelqu’un)
=>  me quedan bien los vaqueros (le jean me va bien)
=>  te queda bien la camiseta (le T-shirt te va bien)


* Les pronoms personnels compléments:

El vendedor dice a Sonia > El vendedor le dice …
une personne: le = lui (fontion COI)
plusieurs personnes: les = leur (fontion COI)

Rappel:

L’expression de la volonté:
• querer que + verbe au subjonctif = vouloir que + verbe au subjonctif

¡Entrénate!

* Trouver le nom du vêtement
* Remettre les lettres dans l'ordre
* Trouver le bon accord

jueves, 12 de mayo de 2016

3°: Al-Ándalus - Así vivían en tiempo de Al-Ándalus (2)


La mezquita de Córdoba
A los hispanomusulmanes les gustaba la naturaleza entonces sus ciudades estaban rodeadas por hermosos jardines y fértiles huertas. Inventaron la noria, los aljibes y las acequias para sacar agua, almanecerla y repartirla. El ambiente callejero era bullicioso porque había mucha gente que circulaba por las calles, iban al zoco para comprar libros, especias, cereales…
Los patios como los baños públicos eran dos lugares importantes. En efecto todas las casas tenían un patio donde se reunían las familias. Y en todas las ciudades había baños públicos donde los hombres se reunían los hombres y también las mujeres lo que constituían para ellas una de las escasas distracciones fuera de su casa. 


Los jardines hispanomusulmanes



• rodeado,a,s: entouré,e,s

• una huerta: un verger

• la noria: sorte de roue à eau

• el aljibe: le réservoir

• la acequia: le canal d’irrigation

• sacar agua: puiser de l’eau

• almanecer: stocker

• el ambiente callejero: l’ambiance de la rue

• bullicioso,a,s: bruyant,e,s

• el zoco: le souk



martes, 10 de mayo de 2016

3°: Al-Ándalus - Así vivían en tiempo de Al-Ándalus (1)


En el centro de las ciudades había los principales mercados, el Alcázar y la Mezquita Mayor. Construían murallas alrededor de las medinas para protegerlas. Alrededor había los barrios exteriores. Se nota que Córdoba era una ciudad importante porque tenía siete puertas y cuantas más1 puertas tenía una ciudad más1 importancia tenía. Además Córdoba contaba con quinientas (500) mezquitas.


• el mercado: le marché
• el alcázar = la casa del rey (roi)
• la mezquita: la mosquée
• alrededor de: autour de
• el barrio: le quartier
• contar con: avoir, disposer de
• rodeado,a,s: entouré,e,s

1. cuanto,a,s más + nom …
más: plus … plus 


L’imparfait

=> J’utilise l’imparfait pour une description, une action qui dure ou se répète.


            • verbes réguliers
-AR > -aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban
-ER / -IR > -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían

            • verbes irréguliers (seulement trois!)
SER > era, eras, era, éramos, erais, eran
VER > veía, veías, veías, veíamos, veíais, veían
IR > iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban  


Conjugue les verbes à l'imparfait:

* Conjugue les verbes à la personne demandée 
* Conjugue les verbes des phrases ici et
* Conjugue les verbes du texte
* Traduire en conjuguant